Since I studied translation as a master’s student at Aston, and there are just two to four classmates at the lessons, hence it always asks me to do read a lot to prepare the lessons so as to express my opinions and interact with the professors. That is good since in China I seldom express my thoughts, however, all the lessons are theory-centered and I don’t have any practical translation experience that I think I can’t make use of what I have learnt in the UK and I lack chances to improve myself.
View more